Nếu đây là lần đầu bạn ghé thăm diễn đàn, xin mời bạn xem phần Hướng dẫn đọc và xem eBook. Hoặc bạn cũng có thể ghi danh để theo dõi và tham gia thảo luận cùng chúng tôi.
| Phòng đọc trực tuyến Những ebook đang được đánh máy và thực hiện và nơi đăng sáng tác của thành viên. |
![]() |
|
|
#21 |
|
Thủ thư
Tham gia ngày: Oct 2006
Bài gởi: 945
Xin cảm ơn: 1,941
Được cảm ơn 8,503 lần trong 1,019 bài
|
邕 州 馬 退 山 茅 亭 記
冬十月作新亭於馬退山之陽因高丘之 以麵勢無欂櫨節梲之華不斫椽不剪茨 列牆以白雲為藩籬碧山為屏風昭其儉 也 是山崒然起於莽蒼之中馳奔雲矗亙數 百裏尾蟠荒陬首注大溪諸山來朝勢若 拱… …每風止雨收煙霞澄鮮輒角巾鹿裘率 弟友生冠者五六人步山椒而登焉於是 揮絲桐目送還雲西山爽氣在我襟袖以 極萬類攬不盈掌 夫美不自美因人而彰蘭亭也不遭右軍 清湍修竹蕪沒於空山矣是亭也僻介閩 佳境罕到不書所作使盛跡鬱湮是貽林 澗之愧故誌之 Ung Châu Mã Thoái mao đình ký Đông thập nguyệt tác tân đình ư Mã Thoái sơn chi dương; nhân cao khâu chi trở dĩ diện thế. Vô bạc lô tiết chuyết chi hoa, bất trác duyện, bất tiễn từ[Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ], bất liệt tường, dĩ bạch vân vi phiên ly, bích sơn vi bình phong, chiêu kỳ kiệm dã. Thị sơn tuỵ nhiên khởi ư mãng sương chi trung, trì bôn vân súc, cắng sổ thập bách lý, vĩ bàn hoang su[Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ], thủ chú đại khê, chư sơn lai triều, thế nhược tinh củng... …Mỗi phong chỉ vũ thu, yên hà trừng tiên, chiếp giác cân lộc cừu, suất côn đệ hữu sinh, quán giả ngũ lục nhân bộ sơn tiêu nhi đăng yên. Ư thị thủ huy ti đồng, mục tống hoàn vân, Tây sơn sảng khí, tại ngã khâm tụ, dĩ cực vạn loại, lãm bất doanh chưởng. Phù mỹ bất tự mỹ, nhân nhân nhi chương. Lan Đình dã bất tao Hữu quân, tắc thanh thoan tu trúc, vu một ư không sơn hĩ. Thị đình dã, tích giới Mân lĩnh, giai cảnh hãn đáo, bất thư sở tác, sử thịnh tích uất nhân, thị di lâm giản chi quý, cố chí chi. Bài ký[Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ] căn nhà nghỉ mát bằng lá ở núi Mã Thoái tại châu Ung (Liễu Tông Nguyên) Mùa Đông, tháng 10, ở phía Nam núi Mã Thoái, nhân có gò cao ngăn cách, mới theo đó mà định hướng. Cột lớn, cột nhỏ, chân cột, đầu cột đều không chạm trổ, đòn tay không đẽo đục, lá lợp không cắt, chỉ có vách mà không xây tường; mượn mây trắng làm hàng rào, núi xanh làm bình phong để rõ sự tiết kiệm. Núi đó đột nhiên nổi trong đám cỏ rậm, mây chạy đùn lại một chỗ, suốt mấy trăm dặm, đuôi núi quanh quất một góc, đầu ngó xuống dòng suối lớn, các núi khác hưởng cả lại, núi ấy như một chòm sao chung quanh một ngôi sao lớn…[Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ] Mỗi khi gió ngừng, mưa tạnh, mây ráng tươi đẹp, bèn bận khăn xéo áo cừu, dắt anh em bạn bè, 5, 7 thanh niên, trèo bực núi mà lên. Lúc đó tay gẩy đờn cầm bằng gỗ đồng[Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ], mắt nhìn mây về, khí trong sạch núi Tây[Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ] ở cổ tay, tay áo ta, vạn cảnh rực rỡ nắm không đầy một vốc[Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ]. Cảnh đẹp không tự nó đẹp, nhờ người mới nổi tiếng. Lan Đình nếu chẳng gặp ông Hữu quân[Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ] thì dòng suối trong, bụi trúc cao cũng bị cỏ lắp trong núi hoang vậy chứ ai mà nhắc tới. Nhà nghỉ mát này hẻo lánh ở núi Mân[Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ], ít người đến ngắm cảnh đẹp, nếu không chép việc đó, khiến dấu tốt bị che lấp, thì tức là làm xấu hổ rừng, khe, vì vậy mà ghi lại. ------------------- [Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ] Duyện 椽: Thiều Chửu đọc là chuyên. Từ 茨: Thiều Chửu đọc là tỳ. (Goldfish). [Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ] Su: chữ , Thiều Chửu đọc là tưu. (Goldfish). [Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ] Một bài văn ngắn ghi một việc gì như họp bạn, cất nhà… [Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ] Cắt bỏ đoạn giữ kể vì lẽ gì mà cất ngôi nhà đó. [Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ] Một loại cây. [Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ] Núi Tây: sách in là núi tây, tôi sửa lại (trong phần phiên âm cũng vậy) theo Cổ văn Trung Quốc vì tác giả chú thích núi Tây là Tây Sơn, gần Mã Thoái Sơn. (Goldfish). [Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ] Ý nói cảnh vật chung quanh như ở trong bàn tay ta hết. [Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ] Tức Vương Hi Chi. Coi lại bài Lan Đình tập tự ở Quyển 1. [Sách in hữu quân, tôi sửa lại thành Hữu quân, trong phần phiên âm cũng vậy. (Goldfish)]. [Chỉ có thành viên đã kích hoạt và đăng nhập mới thấy được liên kết. ] Tỉnh Phúc Kiến.
__________________
Vô sự tiểu thần tiên |
|
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Ðiều Chỉnh | |
| Xếp Bài | |
|
|