Nếu đây là lần đầu bạn ghé thăm diễn đàn, xin mời bạn xem phần Hướng dẫn đọc và xem eBook. Hoặc bạn cũng có thể ghi danh để theo dõi và tham gia thảo luận cùng chúng tôi.
![]() |
|
|
#1 |
|
Sinh viên
Tham gia ngày: Sep 2007
Nơi Cư Ngụ: Linh Tự Cung
Bài gởi: 120
Xin cảm ơn: 447
Được cảm ơn 2,328 lần trong 119 bài
|
Tại hạ nhớ trước đây mình có mục câu đối trong "tiếng việt giàu và đẹp" ở đó nhiều bậc anh tài nhảy vào bàn loạn thật vui, sau này dời nhà mình đã để quên nó nhứ quên "Giới Tử Thôi". Nay muốn đưa "vị này" về lại cho đông đủ.
Mấy lâu nay ở Linh Tự Cung buồn chán, suốt ngày hút thuốc nhìn đá vẫn vơ, ngắm về phố thị thấy khói bụi mịt mù chợt nghĩ ra câu đối. "Xe quá khổ đi xa quá khổ". Mời mọi người cùng đối cho vui nhé!
__________________
Cuộc đời đi về đâu Trên đầu dăm vừng mây trắng |
|
|
|
| Các thành viên gửi lời cảm ơn đến bài viết hữu ích này: |
|
|
#2 |
|
Học sinh
Tham gia ngày: Jan 2010
Nơi Cư Ngụ: Hà Giang
Bài gởi: 79
Xin cảm ơn: 419
Được cảm ơn 280 lần trong 55 bài
|
Nhìn thấy topic này mấy ngày rồi, cơ mà hôm nay mới nghĩ ra nên cháu xin đối lại nhà bác:
Người quá cố nên giờ quá cố và: Thằng yêu sách ra nhiều yêu sách Nhà bác thích câu nào hơn ạ?
__________________
Chúng ta đừng lấy chúng ta làm chuẩn, vì chưa chắc chúng ta đã chuẩn. Chúng ta đừng lấy người bên cạnh làm chuẩn, bởi vì người bên cạnh chưa chắc đã chuẩn hơn chúng ta! |
|
|
|
| Các thành viên gửi lời cảm ơn đến bài viết hữu ích này: |
|
|
#3 |
|
Viện sĩ
|
Lys_meo chưa chú ý đến cái lí lắc của câu xuất rồi:Xe - xa,quá khổ (xe) - quá khổ (tình cảnh).
Lầu vượt cấp xử lâu vượt cấp. Chưa chỉnh lắm.Hãy đợi đấy.
__________________
Có thể tôi không đồng ý với những gì anh nói, nhưng tôi sẽ đấu tranh đến chết để bảo vệ cái quyền được nói của anh! -Voltaire |
|
|
|
| Các thành viên gửi lời cảm ơn đến bài viết hữu ích này: |
|
|
#4 |
|
Học sinh
Tham gia ngày: Jan 2010
Nơi Cư Ngụ: Hà Giang
Bài gởi: 79
Xin cảm ơn: 419
Được cảm ơn 280 lần trong 55 bài
|
Cảm ơn bác Huy, cháu xin phép đối lại ạ:
Thằng yêu sách nói thẳng yêu sách .^^.
__________________
Chúng ta đừng lấy chúng ta làm chuẩn, vì chưa chắc chúng ta đã chuẩn. Chúng ta đừng lấy người bên cạnh làm chuẩn, bởi vì người bên cạnh chưa chắc đã chuẩn hơn chúng ta! |
|
|
|
| Các thành viên gửi lời cảm ơn đến bài viết hữu ích này: |
congnguyen2201 (14-07-2011), Cung Tieu Dieu (12-07-2011)
|
|
|
#5 |
|
Thành viên mới
Tham gia ngày: Jan 2007
Bài gởi: 11
Xin cảm ơn: 149
Được cảm ơn 35 lần trong 10 bài
|
Mình xin đối là : Chuột mới mua dùng thử mới mua
Chưa chuẩn lắm, hì hì |
|
|
|
| Các thành viên gửi lời cảm ơn đến bài viết hữu ích này: |
|
|
#6 |
|
Viện sĩ
|
Hay,chuẩn lắm.Vừa chỉnh ý,vừa tương đối chỉnh âm luật.
__________________
Có thể tôi không đồng ý với những gì anh nói, nhưng tôi sẽ đấu tranh đến chết để bảo vệ cái quyền được nói của anh! -Voltaire |
|
|
|
| Các thành viên gửi lời cảm ơn đến bài viết hữu ích này: |
|
|
#7 |
|
Học sinh
Tham gia ngày: Jul 2009
Bài gởi: 74
Xin cảm ơn: 210
Được cảm ơn 241 lần trong 74 bài
|
câu đối của em chắc chắn là không chỉnh vì ít chữ hơn rồi nhưng thấy mấy bác đối đáp xôm tụ quá nên ham hố góp vui mong đừng cười
em có đeo một cái bùa bằng đồng xu cổ vậy xin đối là "tiền cổ đeo trước cổ" hehe. |
|
|
|
| Các thành viên gửi lời cảm ơn đến bài viết hữu ích này: |
buiquochuy (16-07-2011), mhalex (28-12-2011)
|
|
|
#8 |
|
Thành viên mới
Tham gia ngày: Aug 2008
Bài gởi: 9
Xin cảm ơn: 69
Được cảm ơn 9 lần trong 7 bài
|
Cũng vừa vừa chuẩn thôi bác Huy ơi!
Vì câu đối "xe quá khổ đi xa quá khổ" nó gồm hai vế! vế đầu là "xe quá khổ" là một cụm danh từ, "quá khổ" ở đây bổ nghĩa cho từ "xe". Nghĩa là xe ngoài kích thước, ngoại lệ... "Đi xa quá khổ", "quá khổ đây là tính từ, nói về sự mệt nhọc, khó khăn cho chuyến lưu chuyển đi xa. Đọc câu "xe quá khổ đi xa quá khổ" nghe nó hợp lý trong cách dùng từ vì từ "quá khổ" trước và sau xuất hiện nó chỉ đồng âm nhưng khác nghĩa hoàn toàn. Trong câu đối của bạn hanqro từ "mới mua" xuất hiện hai lần, về mặt ngữ nghĩa thì nó giống nhau vì nó là nghĩa "mới mua" cả. Do đó theo thiển ý của mình thì nó chưa chuẩn lắm!
__________________
H.B.O |
|
|
|
| Các thành viên gửi lời cảm ơn đến bài viết hữu ích này: |
Cung Tieu Dieu (16-07-2011)
|
|
|
#9 | |
|
Mọt sách
Tham gia ngày: Nov 2007
Bài gởi: 175
Xin cảm ơn: 140
Được cảm ơn 514 lần trong 116 bài
|
Trích:
Vế đối này có lỗi logic thì đúng hơn, ý em là thứ tự của hành động có vấn đề. Chuột dù mới mua hay mua lâu rồi không cần biết, nhưng đã mua rồi thì còn thử làm gì nữa. Vì thế cụm danh từ "chuột mới mua" trở nên thừa. Câu ấy lẽ ra phải rút gọn thành "chuột (hoặc bất kỳ thứ abc gì đó) phải thử mới mua." Nhưng như thế lại không thành vế đối. :-) Dù sao em vẫn vote cho câu đối này vì đây là câu duy nhất cho đến giờ đối chỉnh được cặp từ thuần Việt - Hán Việt. (Xe - xa, chuột - thử). |
|
|
|
|
| Các thành viên gửi lời cảm ơn đến bài viết hữu ích này: |
|
|
#10 | |
|
Trí thức
Tham gia ngày: Aug 2006
Bài gởi: 495
Xin cảm ơn: 458
Được cảm ơn 11,905 lần trong 395 bài
|
Trích:
Vế đầu : “Chuột mới mua” nghĩa chuyện vừa mới xảy ra, đã mua rồi. Vế sau : “phải thử mới mua” nghĩa là việc mua chưa xảy ra, phải tốt mới mua, còn không thì không mua. Muốn không chõi về nghĩa thì phải là : Chuột mua mới phải thử mới mua. nhưng như vậy không đúng vế đối. Tôi đổi chữ "dùng" thành chữ "phải" cho xuôi. thay đổi nội dung bởi: tuanz, 16-07-2011 lúc 02:43 PM |
|
|
|
|
| Các thành viên gửi lời cảm ơn đến bài viết hữu ích này: |
Cung Tieu Dieu (16-07-2011), HatButOng (16-07-2011)
|
![]() |
| Bookmarks |
| Ðiều Chỉnh | |
| Xếp Bài | |
|
|